RADIO NEPANTLA: Este episodio cuenta la historia de Alma Xóchilth, una cantante de el Valle de San Fernando apasionada por la música tejana.
Por KÍMBERLY GARCÍA y EDUARDO GARCÍA
EL NUEVO SOL
Eduardo García: Bienvenidos a Radio Nepantla, un pódcast de El Nuevo Sol, el sitio multimedia del programa de periodismo en español de la Universidad del Estado de California en Northridge. Mi Eduardo García.
Kímberly García: Y yo soy Kímberly García. El nombre de nuestro podcast nació de la palabra Nepantla, que viene del idioma náhuatl y significa “estar en medio”. Los indígenas de México usaban esta palabra para hablar de estar entre una cultura dominante y su cultura de origen. El movimiento chicano hizo de este espacio uno de resistencia cultural que trasciende dos culturas y muchas fronteras.
Eduardo García: Hemos titulado esta serie: “Latinas en la Música”. Aquí les contamos historias de la participación de las mujeres latinas en la música.
Kímberly García: Este episodio cuenta la historia de Alma Xóchilth. Una cantante de el Valle de San Fernando que le apasiona la música Tejana.
Alma Xóchilth: Mi nombre es Alma Xochilth, tengo 42 años, soy de Los Ángeles. Me crié en Pacoima. Y ahorita estoy en Granada Hills.
Eduardo García: Alma Xóchilth descubrió su amor por la música a una temprana edad. Ella se sintió atraída por la música que escuchaba en su hogar. Esas influencias eran evidentes más tarde en la vida al formar parte de su propia música.
Alma Xóchilth: Desde que era bebé, vi cuando nací. Desde desde muy chica dice mi mamá que lloraba mucho, yo creo que estaba cantando. Y when I was in Elementary. Me acuerdo y siempre hacía shows para mis clases, for the classroom. Le decía a la maestra, “maestra puedo cantar”. Ok Alma, pero acaba tu trabajo, no hables. Y después del lonche, you know, you’ll give us a show.
Yo creo que lo que me encanta más, yo creo que, me crié con mi abuelita. Y la música que escuchaba de baby cuando mientras decíamos que hacer, mientras limpiábamos, hacíamos el jardín. Era mariachi, cumbia, tejano y esa es la música que me mueve es la música que quiero cantar y no sé si porque me vino o me lleva back in time, I just think que es su música, que la sueño. Que estaba tan programada en mi mente que. Nunca, you know, I’ll probably never let it go.
Kímberly García: La abuela de Alma Xóchilth jugó un papel clave al apoyar los sueños de Alma. Su abuela la apoyaba al convertirse en cantante que deseaba ser. Su abuela era su fan número uno. Al fallecer su abuela, Alma luchó por encontrar la luz que una vez encendió la pasión dentro de ella para cantar.
Alma Xóchilth: You know 95-94. Cuando todo pasó y. Mi abuelita falleció. And she was like my biggest fan. You know, she was like..and I thought I couldn’t, I thought que no podía cantar you know. I thought I couldn’t sing anymore. Porque no estaba en el front row. So tarte cantar pero, I would lose it, como que perdí un poquito la pasión, no que perdí pasión but it was just hard. It was really hard.
You know, life happened. Me casé, tuve mis nenas. You know, it was so weird. En el aniversario de la abuelita que falleció. La perdí cuando tenía 19 años. So I was 19 years with her and 19 years right after her anniversary, it just, la lumbre, it just started again. The kids were older, ya mi niña ya estaba, you know, I told my dad you know “I want to sing.” I would always, siempre trataba de meter a mis niñas en música o en baile. You know, porque también I was a hip hop dancer. But they’re athletes. Like their father, son deportistas y yo les decía “Hey you know, you guys I used to be a good singer.” I don’t think so mom, I don’t know mom. And one day. I told my dad, hey I think I want to do it again. My husband, you know, no me creía. “ Really Alma?” And my dad said “Let’s do it,” según él era mi manager antes, pero como el papá de Selena, en lugar de agarrar trabajos me, they would fire me. He was so jealous. He would tell me, no puedes usar eso. No toquen a mi hija and I’m like dad, they’re saying hi. Pero el obstacle después de tantos años, I think it was me, and who you are. En mi mente si no puedes parar de pensar en algo, no deberías parar de hacerlo. You can’t stop thinking about it. You should do it. You should be doing it.
Eduardo García: Alma Xóchilth siente una conexión especial con sus fans; muchos de los cuales son del valle de San Fernando. Alma sabe lo que es crecer en un vecindario difícil y salir adelante. No solo logró salirse, sino que regresó a ayudar a su comunidad. Se siente muy agradecida y espera poder servir como ejemplo para la juventud de su valle.
Alma Xóchilth: Mi nombre es Alma y creo que mi mamá me puso alma por una razón, porque me gusta mucho la gente, me gusta mucho las almas, especialmente las almas inocentes como los niños, y es el mejor regalo. Que he tenido en mi vida, aparte de mis niñas, es poder regresar y darle algo a mi comunidad de Pacoima, porque aunque segun tiene que ser una “rough neighborhood,” it’s given me so much love, me ha dado tanto amor.
No, no más de la gente buena, pero también uno a veces. You know, the neighborhood just gave you love and to this day, they love me and I love them y ser de Pacoima, ser del Valle de San Fernando, de la Casa de Ritchie Valens , me me da mucho orgullo and I hope, poder ser como Ritchie Valens, one day. I don’t know but at least for my community of Pacoima, I could be.
Kímberly García: Muchas gracias por escuchar Radio Nepantla: La Voz que Traspasa Fronteras. Los invitamos a escuchar el resto de la temporada: “Latinas en la Música”. Aquí contamos historias de la participación de las mujeres latinas en la música.
Eduardo García: Escúchanos en su plataforma de pódcast favorita: Spotify, SoundCloud y Apple Podcast, y busca El Nuevo Sol: Radio Nepantla.
Kímberly García: Esta fue una producción de El Nuevo Sol, el sitio multimedia en español de la Universidad del Estado de California en Northridge. Producción y edición: Kímberly García y Eduardo García. Música del Grupo Bella, Álex Bendaña y Xóchitl Hernández.
Eduardo García: Soy Eduardo García
Kímberly García: Y soy Kímberly García. Gracias por escucharnos. Hasta la próxima.
Tags: Alma Xóchilth Eduardo García Kímberly García Latina música Pacoima